San Michele, 30121, 30121 Venezia VE, Италия
Иосиф Бродский родился в Ленинграде в 1940 году. Спустя 42
года в интервью голландскому журналисту он так вспоминал о родном городе:
«Ленинград формирует твою жизнь, твое сознание в той степени, в какой
визуальные аспекты жизни могут иметь на нас влияние. Это огромный культурный
конгломерат, но без безвкусицы, без мешанины. Удивительное чувство пропорции,
классические фасады дышат покоем. И все это влияет на тебя, заставляет и тебя
стремиться к порядку в жизни, хотя ты и сознаешь, что обречен. Такое благородное
отношение к хаосу, выливающееся либо в стоицизм, либо в снобизм».
В первый год войны после блокадной зимы 1941–1942 годов мать
Иосифа Мария Вольперт вывезла его в эвакуацию в Череповец, где они жили до 1944
года. Вольперт служила переводчиком в лагере для военнопленных, а отец
Бродского, морской офицер и фотокорреспондент Александр Бродский, участвовал в
обороне Малой земли и прорыве блокады Ленинграда. К семье он вернулся лишь в
1948 году и продолжил службу начальником фотолаборатории Центрального
Военно-морского музея. Иосиф Бродский всю жизнь вспоминал прогулки по музею в
детстве: «Вообще у меня по отношению к морскому флоту довольно замечательные
чувства. Уж не знаю, откуда они взялись, но тут и детство, и отец, и родной
город… Как вспомню Военно-морской музей, Андреевский флаг — голубой крест на
белом полотнище… Лучшего флага на свете вообще нет!»
Иосиф часто менял школы; не увенчалась успехом и его попытка
поступить после седьмого класса в морское училище. В 1955 году он ушел из
восьмого класса и устроился на завод «Арсенал» фрезеровщиком. Затем работал
помощником прозектора в морге, кочегаром, фотографом. Наконец, он присоединился
к группе геологов и несколько лет участвовал в экспедициях, в ходе одной из
которых открыл небольшое месторождение урана на Дальнем Востоке. В это же время
будущий поэт активно занимался самообразованием, увлекся литературой.
Сильнейшее впечатление на него произвели стихи Евгения Баратынского и Бориса
Слуцкого.
В Ленинграде о Бродском заговорили в начале 1960-х годов,
когда он выступил на поэтическом турнире в ДК имени Горького. Поэт Николай
Рубцов рассказывал об этом выступлении в письме:
«Конечно же, были поэты и с декадентским душком. Например,
Бродский. Взявшись за ножку микрофона обеими руками и поднеся его вплотную к
самому рту, он громко и картаво, покачивая головой в такт ритму стихов, читал:
У каждого свой хрлам!
У каждого свой грлоб!
Шуму было! Одни кричат:
— При чем тут поэзия?!
— Долой его!
Другие вопят:
— Бродский, еще!»
Тогда же Бродский начал общаться с поэтом Евгением Рейном. В
1961 году Рейн представил Иосифа Анне Ахматовой. Хотя в стихах Бродского
обычно замечают влияние Марины Цветаевой, с творчеством которой он впервые
познакомился в начале 1960-х, именно Ахматова стала его очным критиком и
учителем. Поэт Лев Лосев писал: «Фраза Ахматовой «Вы сами не понимаете, что вы
написали!» после чтения «Большой элегии Джону Донну» вошла в персональный миф
Бродского как момент инициации».
В 1963 году после выступления на пленуме ЦК КПСС первого
секретаря ЦК Никиты Хрущева среди молодежи начали искоренять «лежебок,
нравственных калек и нытиков», пишущих на «птичьем жаргоне бездельников и
недоучек». Мишенью стал и Иосиф Бродский, которого к этому времени дважды задерживали
правоохранительные органы: в первый раз за публикацию в рукописном журнале
«Синтаксис», во второй — по доносу знакомого. Сам он не любил вспоминать о тех
событиях, потому что считал: биография поэта — лишь «в его гласных и шипящих, в
его метрах, рифмах и метафорах».
В газете «Вечерний Ленинград» от 29 ноября 1963 года
появилась статья «Окололитературный трутень», авторы которой клеймили
Бродского, цитируя не его стихи и жонглируя выдуманными фактами о нем. 13
февраля 1964 года Бродского снова арестовали. Его обвинили в тунеядстве, хотя к
этому времени его стихи регулярно печатались в детских журналах, издательства
заказывали ему переводы. О подробностях процесса весь мир узнал благодаря
московской журналистке Фриде Вигдоровой, которая присутствовала в зале суда.
Записи Вигдоровой были переправлены на Запад и попали в прессу.
Судья: Чем вы занимаетесь?
Бродский: Пишу стихи. Перевожу. Я полагаю…
Судья: Никаких «я полагаю». Стойте как следует! Не
прислоняйтесь к стенам! У вас есть постоянная работа?
Бродский: Я думал, что это постоянная работа.
Судья: Отвечайте точно!
Бродский: Я писал стихи! Я думал, что они будут напечатаны.
Я полагаю…
Судья: Нас не интересует «я полагаю». Отвечайте, почему вы
не работали?
Бродский: Я работал. Я писал стихи.
Судья: Нас это не интересует…
Свидетелями защиты выступили поэт Наталья Грудинина и видные
ленинградские профессора-филологи и переводчики Ефим Эткинд и Владимир Адмони.
Они пытались убедить суд, что литературный труд нельзя приравнять к тунеядству,
а опубликованные Бродским переводы выполнены на высоком профессиональном
уровне. Свидетели обвинения не были знакомы с Бродским и его творчеством: среди
них оказались завхоз, военный, рабочий-трубоукладчик, пенсионер и
преподавательница марксизма-ленинизма. Представитель Союза писателей также
выступил на стороне обвинения. Приговор был вынесен суровый: высылка из
Ленинграда на пять лет с обязательным привлечением к труду.
Бродский поселился в деревне Норенской Архангельской
области. Работал в совхозе, а в свободное время много читал, увлекся английской
поэзией и стал учить английский язык. О досрочном возвращении поэта из ссылки
хлопотали Фрида Вигдорова и писательница Лидия Чуковская. Письмо в его защиту
подписали Дмитрий Шостакович, Самуил Маршак, Корней Чуковский, Константин
Паустовский, Александр Твардовский, Юрий Герман и многие другие. За Бродского
вступился и «друг Советского Союза» французский философ Жан-Поль Сартр. В
сентябре 1965 года Иосиф Бродский был официально освобожден.
В том же году в США вышел первый сборник стихов Бродского,
подготовленный без ведома автора на основе переправленных на Запад материалов
самиздата. Следующая книга, «Остановка в пустыне», вышла в Нью-Йорке в 1970
году — она считается первым авторизованным изданием Бродского. После ссылки
поэта зачислили в некую «профессиональную группу» при Союзе писателей, что
позволило избежать дальнейших подозрений в тунеядстве. Но на родине печатали
только его детские стихи, иногда давали заказы на переводы поэзии или
литературную обработку дубляжа к фильмам. При этом круг иностранных славистов,
журналистов и издателей, с которыми Бродский общался лично и по переписке,
становился все шире. В мае 1972 года его вызвали в ОВИР и предложили покинуть
страну, чтобы избежать новых преследований. Обычно оформление документов на
выезд из Советского Союза занимало от полугода до года, но визу для Бродского
оформили за 12 дней. 4 июня 1972 года Иосиф Бродский вылетел в Вену. В
Ленинграде остались его родители, друзья, бывшая возлюбленная Марианна Басманова,
которой посвящена практически вся любовная лирика Бродского, и их сын.
В Вене поэта встретил американский издатель Карл Проффер. По
его протекции Бродскому предложили место в Мичиганском университете. Должность
называлась poet-in-residence (буквально: «поэт в присутствии») и предполагала
общение со студентами в качестве приглашенного литератора. В 1977 году Бродский
получил американское гражданство. При его жизни было издано пять поэтических
сборников, содержавших переводы с русского на английский и стихи, написанные им
по-английски. Но на Западе Бродский прославился прежде всего как автор
многочисленных эссе. Сам себя он определял как «русского поэта, англоязычного
эссеиста и, конечно, американского гражданина». Образцом его зрелого
русскоязычного творчества стали стихотворения, вошедшие в сборники «Часть речи»
(1977) и «Урания» (1987). В беседе с исследователем творчества Бродского
Валентиной Полухиной поэтесса Белла Ахмадулина так объясняла феномен
русскоговорящего автора в эмиграции.
В 1987 году Иосифу Бродскому была присуждена Нобелевская премия по литературе с формулировкой «За всеобъемлющую литературную деятельность, отличающуюся ясностью мысли и поэтической интенсивностью». В 1991 году Бродский занял пост поэта-лауреата США — консультанта Библиотеки Конгресса и запустил программу «Американская поэзия и грамотность» по распространению среди населения дешевых томиков стихов.
В 1990 году поэт женился на итальянке с русскими корнями Марии Соццани, но их счастливому союзу было отпущено всего пять с половиной лет.
В январе 1996 года Иосифа Бродского не стало. Его похоронили
в одном из любимых городов — Венеции, на старинном кладбище на острове
Сан-Микеле.
Почему Бродского похоронили именно здесь, в Венеции? А не в
Нью-Йорке, где он умер, или на родине в Санкт-Петербурге, - а такие предложения
звучали, да и сам автор как-то написал "На Васильевский остров я приду
умирать". Тут сошлось несколько факторов.
Во-первых, писатель очень любил Венецию, часто сюда приезжал
и использовал ее образы в своих произведениях. Во-вторых, его единственной
официальной женой была итальянка Мария Соццани. В-третьих, кто-то из друзей по
смерти Бродского вспомнил такие стихи и увидел в них завещание о месте
погребения:
Хотя бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать, -
Лишённое родимой глины,
Оно в аллювии долины
Ломбардской гнить не прочь, - понеже
Всё тот же грунт и черви те же.
Стравинский спит на Сан-Микеле,
Сняв исторический берет...
Теперь на Сан-Микеле спит и великий русский поэт
современности...
Источники:
Фотография: biography.wikireading.ru
Фотография: yeltsin.ru
https://dzen.ru/a/X8InjWPVdAQVwRSR
https://www.culture.ru/persons/2115/iosif-brodskii
1520 Gilcrest Dr, Beverly Hills, CA 90210, США
18. novembra iela 17, Daugavpils, LV-5401, Латвия
Kaļķu iela 16, Centra rajons, Rīga, LV-1050, Латвия
Av. Rambert 28, 1815 Montreux, Швейцария
130-04 Horace Harding Expy, Kew Gardens Hills, NY 11367, США
Mazā Smilšu iela 8, Centra rajons, Rīga, LV-1050, Латвия
34 N Ferry Rd, Shelter Island, NY 11964, США
Приморское ш., 411, Санкт-Петербург, Россия, 197738